एक इंग्लिश कहावत है - God helps them who help themselves - ईश्वर भी उनकी ही सहायता करता है जो खुद की सहायता कराते हैं । मतलब मदद उनको ही मिलती है जो ऐसे भी सक्षम होते हैं । वैसे इसमें निसर्ग के एक बड़े नियम की पुष्टि है - survival of the fittest - समर्थ, सक्षम ही टिकता है, ज़िंदा रहता है । यही होता आया है । इतिहास यही सिखाता है, जिन्होने नहीं माना वे नष्ट हुए । जिन्होने प्रतिकार नहीं किया या सच्चे मन से प्रतिकार का यत्न भी नहीं किया वे भी या तो नष्ट हुए या खदेड़े गए । यही शाश्वत सत्य है । और हमें यह बताया जाता है कि निर्बल का त्राता भगवान । निर्बल अगर भगवान से तारण पाकर भी निर्बल ही रहना चाहेगा और हर बार भगवान को पुकारेगा तो भगवान को कोसते मर जाना ही उसकी नियति होगी । ऊपरवाली अंग्रेजी कहावत जैसी ही एक और कहावत है - हिम्मते मर्दा तो मददे खुदा । फारसी होगी, खुदा फारसी होता है, अल्लाह अरबी । फिरके के हिसाब से ब्रांड नेम बदल जाता है शायद । इसका भी अर्थ वही है, जो सक्षम होगा उसकी ही मदद होगी। आज रोहिंग्या की मदद के लिए जो मुसलमान नाच रहे है उसका कारण वही है, रोहिंग्या उपद्रव ...